..Marin Držić
Srpsko narodno pozorište
..DUNDO MAROJE
 

Adaptacija i režija
RADOSLAV MILENKOVIĆ
Scenograf
JURAJ FABRI
Kostimograf
JASNA BADNJAREVIĆ
Kompozitor
ALEKSANDAR SIMIĆ
Asistent reditelja
JELENA ANTONIJEVIĆ
Lektor
LJILJANA MRKIĆ-POPOVIĆ
Koreograf
OLIVERA KOVAČEVIĆ-CRNJANSKI
Inspicijent
Vladimir Savin
Majstor svetla
Mirko Čeman
Šaptač
Snežana Kovačević
Majstor tona
Todor Savin
 
Predstava traje dva ipo sata sa jednom pauzom
Premijera: 30
. septembar 2005, scena "Pera Dobrinović"
 
     
U L O G E
 
Dundo Maroje
Rade Kojadinović
Maro Marojev, njegov sin
Jugoslav Krajnov
Bokčilo, sluga Marojev
Aleksandar Gajin
Popiva, sluga Marov
Miroslav Fabri
Pomet, sluga Ugov
Radoje Čupić
Ugo Tudeško
Predrag Momčilović
Sadi Židov
Miodrag Petronje
Laura, kurtizana
Gordana Jošić-Gajin
Niko
Milorad Kapor
Pijero
Milovan Filipović
Vlaho
Dragan Kojić
Oštarijer / Mazija, listonoša
Božo Jajčanin
Petrunjela, djevojka Laurina
Draginja Voganjac
Pera, zaručnica Marova
Jelena Antonijević
Baba
Ksenija Martinov-Pavlović
Dživo, prvi bratučed Perin
Dejan Sredojević
Gulisav, Hrvat
Igor Pavlović
Ana
Aleksandra Carić
Marija
Olivera Stamenković
Karabinjeri
Leon Šurbanović, Slaviša Amidžić, Dragan Šušnjar, Bešenji Zoltan
 
   
P H O T O
 
 
 
 
   
NAKON MEĐUVREMENA / rediteljska beleška
REČ REDITELJA
 
  Sa Držićem smo rasli, ponajviše i nekako sasvim prirodno, u "ono doba", u Dubrovniku, na Ljetnim igrama (Joško Juvančić, Paolo Mađeli), ili na Sterijinom pozorju (Miroslav Belović, Ivica Kunčević). Tada smo bili mladi. Ali, tada su, čini mi se sa ove razdaljine, svi bili mladi...
U međuvremenu svi smo ostarili - tako i kašljemo, tako nas i bok boli, a Marin Držić postao je za nas strani pisac. To što ga igramo bez prevoda, na jeziku na kome je napisan - je li to nostalgija ili uteha? Treba li se time ponositi ili su taj podatak i to pitanje izlišni našem gledaocu?
U toku "međuvremena" (npr. proteklih 15 godina) svet se promenio više i brže nego za proteklih 450. Danas u ovom klasičnom komadu (valjda zbog sopstvenog iskustva) jedva da prepoznajemo renesansnu veselost. Izgleda je međuvreme učinilo da više nije potrebno čekati jubilarnu papsku godinu, te da bi se hadžilukom opravdalo putovanje u one strane gdje svoj bježi od svojijeh.
Svaka od godina našeg međuvremena prepuna je razloga da se ode negde, bilo gde, važno je samo da je odavde, negde pred neku oštariju gde se sreću naši koji nisu splavili samo pet hiljada dukata, već mnogo više - gotovo čitav život. Rečeno je: Ne beži se nečemu nego od nečega.
Radoslav MILENKOVIĆ
 
   
Miroslav Krleža / O MARINU DRŽIĆU
O AUTORU
 
  U svijetu pobožne lirike svog velikog zaštitnika Mavra Vetranovića, koja je sva na koljenima, naivno skrušena, marijanski slatka, kao Pjesanca Jezusu na križu ili Tužba djevice Marije, sva u znaku počasti cezaropapističkih, kao Pjesanca smrti ili Pjesanca suda napokonjega, komedije Marina Držića "veliki" su "smijeh" nad ovom upepeljenom modom voštane liturgijske književnosti. Marina Držića teatar jeste slavenski, upravo poganski pastorale nad odrom Marulićevih rimovanih sentenca De doctrina domini nostri Jesu Christi pendentis. Na Marinovoj karnevalskoj pozornici bije se velika i važna bitka za princip: da li je našoj slovenskoj književnosti poslanje da bude ili da ne bude sluškinja crkve latinske ili crkve uopće. Marin Držić bio je pop i orguljaš, dvorska bluna, i prišipetlja vlastelina i aristokrata, neka vrsta slugana i komedijanta-prigodničara, koji svojim šalama zabavlja gospare kod njine vlasteoske trpeze, završivši svoju privatnu kalvariju kao politički emigrant, zavjerenik i buntovnik. Slika Dubrovnika, koju je ostavio potomstvu u svome politički djetinjastom, ali kao dokument potresnom pismu od 2. VII 1566. Kozimu I vojvodi firentinskom, svedočanstvo o našoj Ateni, koja je bila sretna i po tome što je naši pjesnici nisu nikada prikazali u pravoj slici. Ti leutaši, harfisti, cimbalisti, strambotaji i postpetrarkistički epigoni lihvarili su prepisujući strane kanconjere, a kao vlasteoski senat aristokratske republike bili su upravo ono što o njema piše Marin Držić: "Dvedeset ludih nakaza, koje tiranizuju pučanstvo", dvadeset "škrtaca smiješnih u očima suvremenika", dvadeset kukavelja, koji "zvekeću ključevima, uvijek spremni da predaju Grada Turcima", dvadeset gavana brodovlasnika, koji "opremaju svoje trgovačke lađe" strahujući pred hrišćanskim protuturskim uspjesima, dvadeset papističkih kolebljivaca koji žive u trajnoj panici da će im zlatonosan posao propasti ako se bilo tko od dubrovačkih građana kompromituje u katoličkom, protuturskom smislu. Ovi lirski pjesnici, postpetrarkisti-epigoni, bili su u pravnoj administraciji "nesposobni i pakosni, kao suci bezobzirni, kratkovidni i surovi, koji se u presudama podređuju silnicima i vlasteli" itd. Iz promemorije Marina Držića progovara glas pučanina, koji se pobunio protivu vlastele u ime plebejskih demokratskih principa: on traži na naivan, upravo fantastičan način, da mu jedan Medičejac pomogne kako bi se broj pučana i vlastele izravnao u dubrovačkom senatu po đenoveškom uzoru: pola pučana a pola vlastele...
Iz Držićeva teksta promatra nas obraz renesansnog, zakrabuljenog, zbunjenog čovjeka, koji je čitavoga svoga života bio poverissimo scrittore: pisarčić po solanama, svirač po crkvama i na gospodskim gozbama, ulični glumac i grofovski sluga. Gorko nasmijano lice pjesnika i klauna u agoniji, kome su teške riječi književna oporuka, što je ostavlja kako memento pokoljenjima. Godinu dana kasnije bio je mrtav (1567).
Na jedan trenutak u ovoj se političkoj prozi podigla zavjesa nad dubrovačkom problematikom, ali se drama nenadano i brzo završila smrću samoga autora. A kada se tristo i pedeset godina kasnije Ivo Vojnović u ime aristokratskog Dubrovnika pojavio na sceni Dubrovačkom trilogijom, bila je to tada već tipična naša malograđanska - achziger Jahre - nazoviaristokratska, austroungareška tužaljka nad propadanjem plemstva i vlastele. Pseudotragičan "Morituri" - motiv naše prošlostoljetne konzervativne književnosti, koji je vladao našom scenom od romantične drame sve do Prvog svjetskog rata god. 1914 - 18...
Držić je prvi izraziti pučanin u našoj dramatici. Držićevi likovi: Džuho Krpeta, Grižula, Radat, Gruba, Miona, njegov Dundo Maroje, pak Ugo Tedeško (cenzurisan 1941-5 na endeha pozornici kao protufašistički simbol, te je zbog Uga Tedeškog Maroje bio na indeksu): zatim Bokčilo, Popiva, Pomet, Tripče, njegove Varive, Petrunjelice i Mande nisu samo klauni plautovske renesansne komedije! To nijesu samo karnevalske krabulje jedne glumačke družine, u kojoj je glumio i sam pisac, koje "činjahote veliki smijeh", to su prvi pjesnički i pučki ocrtani likovi "našijenaca", koji govore prostonarodnim, plebejskim jezikom pravih seljačkih veselih igara. Držićev teatar je pomodna pojava, dakako, kao što je u umjetnosti sve pomodno, ali bez obzira na tu talijansku, sijenešku, plautovsku, renesansnu maniru, kao očiti znamen vremena, Držićeve komedije dosegle su pravu stvaralačku svrhu: one su u prostoru i u vremenu danas već davno prohujalih dana zaustavljeni glasovi živog, pučkog govora koji govori s pozornice isto tako vedro kao i prije četiri stotine godina. Poigravanje slabostima ljudskim nije kod Držića samo banalno sredstvo komediografa-rutinera koji nas nasmijava pojedinim tipovima kao djecu lutkama. Njegov plautovski ansambl škrtaca, senilnih ljubavnika, razigranih žena, rogonja, pijandura, mizerija, probisvijeta, seljaka, svodilja i slugu nije samo pokladna igra, napisana all' improvviso za gosparsku zabavu. To nijesu čuvide, ni karnevalske nagaravljene nakaze, ni pastorali ispjevani za svadbu pojedinih dubrovačkih gransenjera, već doista prava, živa, sugestivna gluma, koja je samu sebe nadživjela snagom nadarenog, nepatvorenog umjetničog djela. Pa ipak: kultu Palmotića, Marulića, Đorđića, Vetranovića ili Gundulića naša je književna historija posvetila nerazmjerno veću pažnju nego kultu Držića, Svrzimantija, grabancijaš, lutalica, urotnik i pustolov, koji je zaglavio u tuđini, Marin Držić bio je pjesnik nekompromisne, vedre, slobodarske, činkvečentske glume, a ne jezuitskih Uzdaha Mandaljene Pokornice, Pjesni pokornih kralja Davida, Suze sina razmetnoga ili Judite.
/Delo, 1. januar 1948/
 
   
MARIN DRŽIĆ (1508-1567)
O AUTORU
 
  1508. Marin Držić, kojeg su kasnije zvali Vidra, rodio se u Dubrovniku, u pučanskoj obitelji. Ista je porodica u prethodnoj generaciji dala književnika Džoru Držića (+1501).
1538. Vijeće umoljenih Dubrovačke republike izabralo je Držića jednoglasno za orguljaša stolne crkve Sv. Marije. Iste godine dodijelili su mu pomoć za odlazak na studij u Italiju, kao i stipendiju od 30 dukata. Odlazak u Sienu.
1541. Senat u toskanskom gradu Siena odlučio je, a opće Vijeće je potvrdilo, izbor Marina Držića Dubrovčanina za vicerektora Sveučilišta. Sticajem okolnosti u vrijeme Držićeva mandata nije bilo rektora pa Dubrovčanin obavlja i tu dužnost.
1542. Sienska policija vodi istragu o jednoj predstavi u privatnoj kući. U predstavi je sudjelovao i Držić-rektor igrajući ulogu ljubavnika. Sudionici su bili oštro kažnjeni, ali su vlasti prema Držiću bile blage zbog njegova visokog društvenog položaja.
1545. Povratak u Dubrovnik i susret s austrijskim grofom Rogendorfom. Putovanje u Beč i Carigrad.
1547. Nakon političkih razmirica s nekim Dubrovčanima u Carigradu, ponovno u Dubrovniku.
1548. "Pomet družina" izvodi "prid Dvorom" komediju POMET koje je tekst danas izgubljen.
1549. U istom prostoru premijerno se izvodi pastirska igra TIRENA. Suvremenici i sugrađani napadaju Držića optužujući ga za plagijat. Držić se brani, a brane ga i drugi, na primjer ugledni književnik Mavro Vetranović.
1550. Izvodi se NOVELA OD STANCA.
1551. U Mlecima izlazi tiskom Držićeva knjiga PJESNI UJEDNO STAVLJENI S MNOZIM DRUZIM LIJEPIM STVARMI. Na piru u kući Pjorovića izvode se Tirena i VENERE. "Promet družina" u Vijećnici predstavlja komediju DUNDO MAROJE.
1554. Nakon višegodišnje stanke ponovno se izvode predstave prema Držićevim tekstovima. Garzarija izvodi DŽUHA KRPETU, a Dubrovčani gledaju predstave PJERINA, MANDE i ARKULINA za koje danas ne znamo gdje su uprizorene niti imamo preciznijih kronoloških podataka o njima.
1555. "Njarnjasi" izvode SKUPA i najavljuju pastirsku igru GRIŽULA.
1556. Grižula se izvodi na piru Vlaha Sorkočevića.
1558. Vlasti se protive izvođenju tragedije HEKUBA.
1559. Konačno je prikazuje družina "Bidzaro".
1562. Držić napušta Dubrovnik i u Veneciji, gdje mu je živio brat Vlaho, dobija mjesto kapelana mletačkog biskupa.
1566. Dugosanjana i precizno zamišljena urota protiv oligarhijske vlasti u rodnom Dubrovniku dobiva svoju tekstovnu fiksaciju u pismima Cosimu Mediciju. Pisma ostaju bez odgovora.
1567. Držić umire u Veneciji. Pokopan je u zajedničkoj grobnici bazilike Svetih Ivana i Pavla.
 
   
SUDBINA KOMEDIJE "DUNDO MAROJE"
ISTORIJAT
 
  Komedija Dundo Maroje bila je namenjena izvođenju na otvorenom prostoru u Dubrovniku, "Prid Dvorom", krajem karnevala 1551. godine. Iz nepoznatih razloga, verovatno zbog nevremena, izvela ju je pozorišna družina amatera, uz dopuštenje dubrovačke vlade, u sali Velikog vijeća.
Kao ni druga dela u prozi, ni komediju Dundo Maroje Držić nije objavio. Ostala je u rukopisu, ali se piščev autograf nije sačuvao. Do nas je dospeo prepis ove komedije u kojem nedostaje njen kraj. Stoga potpuno rešenje zapleta i nije poznato, ali se ono jasno naslućuje.
Posle premijernog izvođenja izgleda da je ubzo komedija pala u zaborav. Puna tri veka niko joj se nije vraćao. Prvi put je objavljena tek u prošlom stoleću - 1867. godine. No, ni posle toga nije produbila pažnju koju zaslužuje, pa je i dalje ostala neotkrivena kao pozorišno delo. Prošlo je još sedam decenija dok nije, prvi put u celini posle 1551, koliko nam je poznato, komedija izvedena 1938, u Zagrebu, u režiji Marka Foteza. Tog časa, posle gotovo četvorovekovnog mirovanja, pošla je komedija Dundo Maroje na svoj dugi put. Prikazivana je i danas se igra na mnogim pozornicama i s punim uspehom vraća zasluženu slavu svome tvorcu.
1934. Maturanti Državne realne gimnazije u Dubrovniku prikazali su Dunda Maroja u jednom činu, u obradi Ivana Božića.
1938. Predstavljen je Dundo Maroje u celini, u Narodnom kazalištu u Zagrebu, u obradi i režiji Marka Foteza.
1939. Komedija izvedena u Narodnom kazalištu u Osijeku.
1940. Komediju izvelo hrvatsko narodno kazalište u Splitu.
1941. Dundo Maroje igran u Narodnom gledališču u Ljubljani.
1945. Komediju prikazalo Hrvatsko narodno kazalište u Zadru.
1946. Narodno kazalište u Dubrovniku izvelo Dunda Maroja.
1947. Predstava održana u Narodnom kazalištu "August Cesarec" u Varaždinu.
1948. Dundo Maroje prikazan u Vojvođanskom narodnom pozorištu u Novom Sadu.
1949. Komedija izvedena u Jugoslovenskom dramskom pozorištu u Beogradu.
1949. Dundo Maroje predstavljen u Narodnom kazalištu u Puli.
1955. Komediju izvelo Oblasno narodno pozorište u Prištini.
1956. Narodno pozorište u Vršcu prikazalo Dunda Maroja.
1959. Narodno pozorište u Sarajevu izvelo Dunda Maroja.
1961. Komediju igrao Naroden teater u Bitolju.
Pored navedenih, komedija je igrana i na drugim scenama u zemlji i inostranstvu (u Engleskoj, SSSR-u, Poljskoj, Čehoslovačkoj, Mađarskoj, Švedskoj, Finskoj, Holandiji, Belgiji).
/Zlata BOJOVIĆ, Dundo Maroje Marina Držića, Zavod za udžbenike i nastavna sredstva, Beograd, 1982, 63-64/
 
   
IZVODI IZ KRITIKA
 
  Poluvekovno čekanje novosadske publike da se na sceni najstarijeg pozorišta u nas ponovo postavi predstava "Dundo Maroje", dubrovačkog renesansnog pisca Marina Držića, završeno je njenim premijernim izvođenjem na sceni "Pera Dobrinović". Priču o starom i bogatom trgovcu iz Dubrovnika, Dundu Maroju, igra ga Rade Kojadinović, koji dolazi u Rim ne bi li pronašao svog "grešnog" sina Mara (Jugoslav Krajnov), originalno smeštenu u doba renesanse, reditelj Radoslav Milenković smešta u period svadesetih godina prošlog veka pa tako renesansni heroji postaju gangsteri, a dvoboji mačevima bivaju zamenjeni pucnjevima iz pištolja.
S. STEFANOVIĆ, Danas
 
Srpsko narodno pozorište 2006