| |
 |
|
|
IZVODI IZ KRITIKA |
 |
| |
| |
Ljubav ili onemogućena ljubav, svejedno, ovde su dati u svetlu pobune protiv ustrojstva sveta; ona se glorifikuje, ona je nadmoćna, njena čistota, njena vera, njena snaga, ruše sve barijere i kroz žrtvu, ona otklanja ljudsko zlo. Sećate se Antigone: "Za ljubav, ne za mržnju, ja sam rođena"?
Između ovog antičkog stiha i biblijske definicije ljubavi, razvija se tema Štrpčeve postavke, narastajući u utopiju ili savremenu bajku, svejedno.
Rediteljev radikalizam, međutim, do punog izražaja dolazi u estetičkom tretmanu polazne ideje. On proizilazi iz bunta novih generacija, koje na zlo oko sebe odgovaraju jezikom koji najbolje poznaju: crtaći, stripovi, ilustrovane bajke, televizija i film. Kao da utišava ton na televizijskom ekranu, Štrbac će oduzeti reč svima u predstavi koji ispoljavaju mržnju, agresiju, životni proračun. I zato one scene inspirisane pokretom s nemog filma i crtaća - autor je Ivica Klemenc; zato je infantilna, bajkovita slikovnost u stilski ujednačenoj paleti kostima, Jasne Badnjarević. I svi oni beznadežno sniju poput lutaka-marioneta uz beli zid dekora, koji odaje sterilnost, hermetizam i teskobu sveta kome pripadaju. A sve po onoj Šekspirovoj: "samo se slabotinje stiskaju uz zid." Ovaj groteskni svet Montekijevih i Kapuletijevih progovoriće u predstavi samo ako je nešto važno: a to su ljubav, smrt, patnja i praštanje: Julijina majka - kada joj od bola za ćerkom spadne perika, Paris kada prvi put na devojčinom odru izgovara reči iskrene ljubavi, Merkucio u času smrti, a knez - kada zavlada istinski mir. Dušica PEJOVIĆ, Radio Novi Sad
Opasne igre
Ljubav je incident, greška u genetskom zapisu (ne samo ove) civilizacije, neoprostivi greh u sistemu nasleđenih i usvojenih konvencija kojima je jedini cilj samoodržanje po inerciji samoobnavljanja, ona je pretnja lažima na kojima taj sistem počiva, ona čini klimavim kulise tog granginjol teatra gvozdenih pravila i zacrtanog mizanscena; ona je Život/ promena nasuprot Prividu života. To bi, ukratko, bila polazna osnova ideje na kojoj Predrag Štrbac i ansambl Srpskog narodnog pozorišta grade svoju priču o veronskim ljubavnicima u kojoj su nas, iskrenošću/ preciznošću emocija, posvećenošću, šarmom, glumačkom inteligencijom, istinski uzbudili tumači naslovnih uloga Šekspirove tragedije Romeo i Julija - Jovana Mišković i Goran Jevtić.
Put od ideje do realizacije obeležen je istinskom koautorskom saradnjom reditelja sa kostimografkinjom Jasnom Badnjarević, koja je maštovito, dosledno pratila, podržavala, čak unapređivala rediteljsku zamisao, čineći da kostim bude jedan od ključnih znakova i žanrovskih obeležja (stilizovane koturne, maske) ove predstave, jednostavnim, možda ne mnogo inventivnim, ali svakako više no funkcionalnim scenografskim rešenjem (pozorišta u pozorištu) Vesne Popović i odličnim razumevanjem, iz kojeg se izrodilo im nekoliko pravih kreacija, s glumačkim ansamblom. Gotovo opstrukcijom rediteljske ideje, međutim, mogu se smatrati muzika Kornelija Kovača (patetična, šlagerski banalna) kao i samodovoljan, prespor (i razlog predugog trajanja predstave), s mnogo "viškova", tek povremeno duhovit scenski pokret Ivana Klemenca. Predstava, takođe, boluje od notorne boljke našeg teatra: siromašnog, neinventivnog, u ovom posebnom slučaju gotovo nepostojećeg, a tako neophodnog, dizajna svetla.
Jezik predstave zasnovan je na "kratkom pregledu" teatarskih (i filmskih) iskustava i žanrova: od onih nemog filma, do ginjola, od fizičkog teatra do pantomime. Sugestivno i značenjski jasno, reditelj nas u uvodnim scenama suočava s unisonošću sveta/ društva čije ponašanje je diktirano nasleđenim konvencijama, s nemim svetom lutaka iz kojeg se, nakon istinski uzbudljive i potresne scene "prepoznavanja", ljubavnog "zemljotresa" - govorom - izdvajaju dvoje "prestupnika", Romeo i Julija. Scena u kojoj oni, odbacujući kostim kao obeležje koje ih izjednačava s okolinom, progovaraju, dobija ono bolno kasparhauzersko značenje, poput ponovnog rađanja, primalnog krika, u ovom slučaju - osvajanja novog, sopstvenog identiteta. Nakon toga, na sceni je sukob dva sveta: sveta emocija i onog ispražnjenog koji se s vremena na vreme osipa prebegavanjem emocionalnih "disidenata". Jer, samo ljubav, prava i iskrena, samo emocija, ima pravo na reč. I na Život. I na Smrt. Jer, tamo gde na kraju odlaze ovi naši Romeo i Julija jeste neki bolji, drugačiji, lepši i pravedniji svet ili je to, možda, opet neki privid, neki teatar drugačiji, istinskiji od onog koji napuštaju. Završna scena je (možda omaž, možda citat, možda i) koincidentno identična onoj Mijačevoj, u Leonsu i Leni.
Sem dvoje predivnih mladih glumaca u naslovnim ulogama, značajan glumački doprinos ovoj predstavi dali su, pre svih, kako na planu pokreta, tako i na planu emocionalnog pokrića za likove koje tumače, i Jovana Stipić i Igor Pavlović kao bračni par Kapulet koji funkcioniše na principu zla-žena-i-papučar i Radoje Čupić (Lavrentije). Iz ostatka inače ujednačenog ansambla još izdvajamo Milorada Kapora (Baltazar) i Lidiju Stevanović (Dadilja).
Darinka NIKOLIĆ |
|
|
|
 |
Srpsko narodno pozorište 2006 |